Ofertas en tecnología

Google Chrome debe copiar una excelente función de traducción de Edge

Altavoz inteligente Echo Dot

La herramienta de traducción de Chrome está a punto de permitirle traducir solo un fragmento seleccionado. La función sería compatible con todos los idiomas presentes en la lista de Google Translate, ya que utiliza la integración con el servicio. Se trata de una herramienta que ya existe en el rival Microsoft Edge, pero inédita en el navegador de Google.

  • cromo: // banderas | ¿Qué son las funciones beta del navegador y cómo las habilito?
  • Chrome en iOS gana una novedad esencial en el llenado automático de contraseñas

La novedad fue identificada por el usuario de Reddit Leopeva64-2 y publicada en el canal dedicado al navegador de Google. Mientras jugaba con Chrome Canary, la versión de prueba del navegador, descubrió la capacidad de traducir solo un fragmento de texto.

En lugar de traducir toda la página, podrá seleccionar solo un fragmento en Google Chrome (Imagen: Leopeva64-2/Reddit)

Una captura de pantalla compartida muestra la interfaz en acción. Primero, deberá elegir a qué idioma se convertirá el fragmento seleccionado haciendo clic en el icono de Google Translate. Después de eso, simplemente haga clic derecho en una selección de texto en un sitio web para ubicar el recurso en el menú contextual. Si lo prefiere, aún puede conservar la traducción de toda la página.


Descarga nuestra app para iOS y Android y sigue las principales novedades tecnológicas en tiempo real desde tu smartphone.

El usuario que quiera cambiar el idioma predeterminado de la traducción puede hacerlo a través del menú de tres puntos, ubicado en el acceso directo de Traductor en la barra de direcciones. Esta es la forma más rápida de cambiar entre diferentes idiomas, en lugar de cambiar manualmente en el servicio.

Traducir solo un fragmento de texto en Chrome

Como está en desarrollo, es posible que la traducción parcial aún tarde un tiempo en llegar a Chrome estable. El recurso debería ser útil para aquellos que necesitan lidiar con varios idiomas, porque de esta manera es posible saber cómo se dice esa oración en dos o tres idiomas diferentes.

Si bien las traducciones en línea han avanzado mucho en la última década, los servicios lingüísticos todavía carecen de ciertas expresiones que requieren contexto. Es por eso que muchas personas prefieren leer las cosas en el idioma original y simplemente traducir alguna palabra desconocida o una oración compleja.

La adición debería fortalecer una función de Google Lens integrada en Chrome, que tiene la capacidad de copiar texto en una imagen o traducirlo. La traducción de contenidos es el foco de atención de las principales empresas de tecnología del planeta, ya que rompería las barreras del idioma para crear una sociedad en la que las personas puedan comunicarse más fácilmente.

Lea el artículo sobre TecnoBreak.

Tendencia en TecnoBreak:

  • Fiocruz revela el riesgo de que surja la próxima pandemia en España
  • ¿Cuál es el precio de un auto Tesla en España?
  • 5 razones para NO comprar el Peugeot 3008
  • Cómo crear pegatinas en WhatsApp
  • El crucero más grande del mundo hace su viaje inaugural… al depósito de chatarra

Tommy Banks
Estaremos encantados de escuchar lo que piensas

Deje una respuesta

TecnoBreak | Ofertas y Reviews
Logo
Enable registration in settings - general
Shopping cart